帮助:对照译表:修订间差异

来自Cookie☆Wiki
无编辑摘要
→‎格式
第88行: 第88行:
b站、n站、p站有必要大写吗?
b站、n站、p站有必要大写吗?
*推荐小写,但不强制。主要是这些网站图标是小写,尤其p站官方名只有英文,官方的场合总是全小写。
*推荐小写,但不强制。主要是这些网站图标是小写,尤其p站官方名只有英文,官方的场合总是全小写。
*总之不需要把'''ニコニコ動画'''译成'''niconico'''、<s>微笑动画</s>什么的。


[http://zh.cookie.wikia.com/d/p/3100000000000000034 有些名词该如何翻译 | 討論版]
[http://zh.cookie.wikia.com/d/p/3100000000000000034 有些名词该如何翻译 | 討論版]
第104行: 第105行:
|-
|-
|align="right"|絵師||画师||
|align="right"|絵師||画师||
|-
|align="right"|ニコニコ静画||n站静画||或者'''静画'''?
|-
|-
|align="right"|人間の屑||<ruby>人渣<rp>(</rp><rt>人間の屑</rt><rp>)</rp></ruby>||<small>默认来这里的都知道“人間=人”,直接放在人名头上即可。
|align="right"|人間の屑||<ruby>人渣<rp>(</rp><rt>人間の屑</rt><rp>)</rp></ruby>||<small>默认来这里的都知道“人間=人”,直接放在人名头上即可。

2018年7月18日 (三) 08:07的版本

车万

测试译名统一模板。 | 討論版

  • 放心拖拽或三击复制{{***}},序号数字不会被连带复制。有问题就在上面链接讨论。
  1. 咲夜
  2. 爱丽丝
  3. 琪露诺
  4. 大妖精
  5. 芙兰朵露
  6. 小恶魔
  7. 辉夜
  8. 分类:KIN
  1. {{514}}
  2. {{893}}
  3. {{ALC}}
  4. {{AY}}
  5. {{CRN}}
  6. {{DIYUSI}}
  7. {{FRN}}
  8. {{HTT}}
  9. {{KAKM}}
  10. {{KGY}}
  11. {{KIN}}
  12. {{KKR}}
  1. 神奈子
  2. 美铃
  3. 分类:MKU
  4. 魔理沙
  5. 米斯蒂娅
  6. 荷取
  7. 娜兹玲
  8. 帕秋莉
  9. 灵梦
  1. {{KNK}}
  2. {{MIRN}}
  3. {{MKU}}
  4. {{MMJ}}
  5. {{MRS}}
  6. {{MSTA}}
  7. {{NE}}
  8. {{NTR}}
  9. {{NZRN}}
  10. {{ORN}}
  11. {{PCL}}
  12. {{RIM}}
  1. 露米娅
  2. 蕾米莉亚
  3. 萃香
  4. 早苗
  5. 诹访子
  6. 天子
  7. 勇仪
  8. 幽香
  9. 妖梦
  10. 幽幽子
  1. {{RMA}}
  2. {{RMLA}}
  3. {{SIK}}
  4. {{SNE}}
  5. {{STR}}
  6. {{SWK}}
  7. {{TNK}}
  8. {{UTH}}
  9. {{YUG}}
  10. {{YUK}}
  11. {{YUM}}
  12. {{YYK}}

格式

b站、n站、p站有必要大写吗?

  • 推荐小写,但不强制。主要是这些网站图标是小写,尤其p站官方名只有英文,官方的场合总是全小写。
  • 总之不需要把ニコニコ動画译成niconico微笑动画什么的。

有些名词该如何翻译 | 討論版

  • 如果下表有不妥,请在上面链接讨论,这样参与讨论者都可以收到通知。
原文 翻译 备注
クッキー☆ 曲奇 特指旧约时用内链Cookie☆,泛指用曲奇,一字曰。组词:曲奇营业、BB曲奇剧场、饼民……
企画者 主催
監督 总监
台本/脚本 编剧 “剧本”容易理解为一本册子而非职位。
絵師 画师
ニコニコ静画 n站静画 或者静画
人間の屑 人渣(人間の屑) 默认来这里的都知道“人間=人”,直接放在人名头上即可。

语法:<ruby>人渣<rp>(</rp><rt>人間の屑</rt><rp>)</rp></ruby>

主な持ちネタ 桥段 ネタ原指寿司上放的材料,现引申为笑料、证据。

“主要的笑料”译法多余,毕竟不收录“次要”的笑料。有些可移到“BB设定”一节。