更多操作
小无编辑摘要 |
小无编辑摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
其实规则不多。 |
{{tocright}}其实规则不多。 |
||
== 文字样式 == |
== 文字样式 == |
||
*除了待译部分特地斜体括出的原文内部链接(因为肯定会消化掉的),汉字不用斜体。 |
*除了待译部分特地用斜体括出的原文内部链接(因为肯定会消化掉的),汉字不用斜体。 |
||
**首先系统默认字体没有斜体汉字,而浏览器生成的斜体汉字太难看了。 |
**首先系统默认字体没有斜体汉字,而浏览器生成的斜体汉字太难看了。 |
||
**其次斜体在英文有特定书面意义,中文日文已有其他对应方式表达,本来就不使用斜体。 |
**其次斜体在英文有特定书面意义,中文日文已有其他对应方式表达,本来就不使用斜体。 |
||
第10行: | 第10行: | ||
== 用语 == |
== 用语 == |
||
(参见[[Help:对照译表]]) |
(参见[[Help:对照译表]]) |
||
== 署名 == |
|||
不用客套。 |
|||
*下文“<code></code>”只是凸显该处有个半角空格的意思。 |
|||
从日站转载署“作者:作者名”,全角冒号,“<code></code>さん”略去,除非像“作者:ばるさん<code></code>さん”这样名称自带“さん”的才保留以免误会。 |
|||
中华作者署名方式未定,目前几乎全用“<code></code>by<code></code>作者名”形式。 |
|||
== 页面结构 == |
== 页面结构 == |
||
第60行: | 第67行: | ||
当然也有特例:著名BB女演员[[HSI姐贵]]不方便这么写。 |
当然也有特例:著名BB女演员[[HSI姐贵]]不方便这么写。 |
||
*类似HSI,有些人物具有多个形象不能被此章节概括,则放在此章节之下、参见之上。 |
|||
{{字|伪章|{{字|饼色|参见}}}} |
{{字|伪章|{{字|饼色|参见}}}} |
2018年8月2日 (四) 21:37的版本
其实规则不多。
文字样式
- 除了待译部分特地用斜体括出的原文内部链接(因为肯定会消化掉的),汉字不用斜体。
- 首先系统默认字体没有斜体汉字,而浏览器生成的斜体汉字太难看了。
- 其次斜体在英文有特定书面意义,中文日文已有其他对应方式表达,本来就不使用斜体。
- 为避免与链接混淆,非可点击内容不使用下划线样式。
用语
(参见Help:对照译表)
署名
不用客套。
- 下文“
”只是凸显该处有个半角空格的意思。
从日站转载署“作者:作者名”,全角冒号,“さん”略去,除非像“作者:ばるさん
さん”这样名称自带“さん”的才保留以免误会。
中华作者署名方式未定,目前几乎全用“by
作者名”形式。
页面结构
本篇的结构尚未确定,正在测试{{本篇信息}}
模板。
一般人物/角色页遵循这些项/章节:
按先后顺序,从最开头起——
(自由发挥章节)
位于正数第二和倒数第二之间的章节。可选:
年表
- 依年代顺序排列人物事件,纪传体史书的一种体裁。
- 内容有标明时间脉络时可用,每段以年份时间开头,举例:YMN姐贵。
桥段
- 一般是暂时搁置@wiki的“主な持ちネタ”待译部分。译完发现其中属于BB设定的则移到下面。
BB设定/BB素材/BB剧场
位于倒数第二的位置,默认这一章节写作BB设定。BB素材/BB剧场放在对应设定之下。同时包含如下子章节。
MMD
- 一般如果能用“常用MMD模型是”一句话带过就不用这一子章节。MMD内容一句话写不下时用。
音声
- 包含台词表格,和不构成台词的音声。如果没有音声/台词就不用这一子章节。
- 台词表格一般格式(查阅此处源代码以便复制):
- 包含台词表格,和不构成台词的音声。如果没有音声/台词就不用这一子章节。
台词 | 含义 | 出处 | 说明 |
---|---|---|---|
原文 | 其实是翻译和发音 | 出处 | 此格不一定需要 |
如果没设定只有素材,这一章节就写作BB素材。剧场如果有就放在对应素材之下。
如果没设定、没素材只有剧场,这一章节就写作BB剧场。
如果什么都没有那就不用这一章节。
当然也有特例:著名BB女演员HSI姐贵不方便这么写。
- 类似HSI,有些人物具有多个形象不能被此章节概括,则放在此章节之下、参见之上。
参见
位于倒数第一的位置,但内容仍在所有导航框之上。这一章节除了收纳<references/>
,其他每项建议加上*
且不空行以排版一致。
如果没有参见的就不用这一章节。虽然有时<references/>只有短短1行有人甚至不建这一章节,但推荐建一下。
- 导航模板,倒数第〇,不一定有
草稿
随便放,不遵循以上,反正要消化掉的。